Descrizione
Critica e traduttrice di letteratura tedesca, nordica e inglese, Olga Gogala di Leesthal rimane nel panorama della germanistica italiana e della filologia germanica un nome ancora sconosciuto nonostante il notevole apporto dato a entrambe le discipline. È sua infatti la prima edizione italiana dei Canti dell’Edda, così come la prima traduzione dell’Absurda Comica di Andreas Gryphius e del Tristano di Gottfried von Strassburg, a cui si accompagnano ulteriori studi e ricerche finalizzati anch’essi all’ampliamento degli orizzonti culturali e letterari del tempo, per avviare nel proprio paese d’origine, l’Italia, un processo di sprovincializzazione sentito come particolarmente necessario da chi, come Gogala, ha una formazione europea.
L’Inghilterra, la Germania, la Svizzera sono i paesi che la ospitano nel corso degli studi, mentre è in Egitto che si reca per vivere e svolgere la sua professione di docente. Precorritrice dei tempi e scopritrice di nuovi spazi culturali, Gogala si impone come una delle donne la cui attività scientifico-letteraria non deve essere sottaciuta né dimenticata. Grazie a materiale ancora inedito conservato nell’archivio di famiglia il volume propone insieme a un profilo biografico della studiosa, un’analisi critica di alcune delle sue opere, così da ricomporre unitamente al suo vissuto la vivacità dei suoi interessi.
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.