5513-cop_vitucci_2

Ciak! Si sottotitola. Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese

16.00

Ciak! Si sottotitola
Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese
di Francesco Vitucci

Disponibile

COD: 978-88-491-5513-6 Categoria: Tag: , , ,

Descrizione prodotto

Il volume si rivolge a studiosi e apprendenti di lingua
giapponese coinvolti nella pratica della sottotitolazione
ed è organizzato in due parti: la prima presenta l’impianto
teorico degli audiovisual translation studies e i contributi
che i maggiori studiosi del settore hanno apportato
a questa branca di studi. L’obiettivo è fornire una precisa
definizione di testo audiovisivo nonché di guidare il lettore
nelle caratteristiche tecniche di inserimento dei sottotitoli.
Grazie al supporto di dati raccolti dall’autore nell’ambito
della propria attività di ricerca, vengono presentati alcuni
spunti di riflessione sulle problematiche lessicali e verbali
nell’ambito della sottotitolazione interlinguistica della
coppia giapponese-italiano. Nella seconda parte sono
analizzati lungometraggi giapponesi trattati all’interno
del laboratorio magistrale di sottotitolazione diretto
dall’autore presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia
attraverso l’analisi intralinguistica delle captions e quello
interlinguistico dei subtitles con particolare attenzione
alle problematiche lessicali, verbali e sociolinguistiche
della traduzione.

Informazioni aggiuntive

Formato

17 x 24 cm

pagine

168

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Ciak! Si sottotitola. Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese”